Khám sức khỏe song ngữ thường được sử dụng cho những người đi nước ngoài làm việc sử dụng sao cho phù hợp với những quy định về sức khỏe của đơn vị tuyển dụng. Tìm hiểu kinh nghiệm viết mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ phổ biến hiện nay.
MỤC LỤC
Mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ được viết cụ thể ra sao để phục vụ cho việc làm hồ sơ đi nước ngoài? Tìm hiểu thông tin về mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ ngay sau đây với vieclam123:
Mẫu giấy khám sức khỏe là một loại giấy tờ được yêu cầu bởi đơn vị sự nghiệp, đơn vị hành chính hay tại các trường về việc chứng nhận sức khỏe về một cá nhân cụ thể có nhu cầu khám bệnh.
Mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ có nội dung bên trong gồm hai loại ngôn ngữ khác nhau, được dịch từ nghĩa của ngôn ngữ này sang ngôn ngữ kia theo từng thông tin. Nhằm giúp cho người khám và đơn vị tiếp nhận biết được nội dung bên trong mẫu giấy khám sức khỏe.
Mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ được dùng phổ biến hiện nay, hầu hết các đối tượng có nhu cầu đi nước ngoài phục vụ mục đích riêng sẽ có thể sử dụng giấy khám sức khỏe song ngữ hay là mẫu giấy khám sức khỏe đi nước ngoài.
Mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ dành sẽ được áp dụng cho những người có nhu cầu khám sức khỏe song ngữ mà không bắt buộc cụ thể đối tượng nào.
Xem thêm: Chi tiết thông tin làm giấy khám sức khỏe thứ 7 có được không?
Mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ được tạo ra dùng trong các bệnh viện để sử dụng cho mục đích đối tượng khám sức khỏe để đi du học ra nước ngoài.
Hoặc là mẫu giấy này được sử dụng nhiều cho người lao động xuất khẩu lao động, làm việc tại nước ngoài.
Cho dù khi mỗi cá nhân sang nước ngoài vẫn phải khám lại sức khỏe, thế nhưng xét về mặt thủ tục hồ sơ, giấy tờ ra nước ngoài thì vẫn cần phải có mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ để đảm bảo đúng yêu cầu, đầy đủ thủ tục của các cơ quan có liên quan.
Hiện nay, khi nói tới song ngữ thì chúng ta cần hiểu rằng đó là ngôn ngữ của hai quốc gia, hai đất nước. Đối với mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ sẽ là mẫu giấy khám sức khỏe có nội dung chưa hai ngôn ngữ khác nhau của hai đất nước.
Theo đó, mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ sẽ có các loại theo đúng cái tên “song ngữ” của nó, gồm:
- Mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ Việt – Anh, Anh – Việt. Ví dụ như mẫu giấy khám sức khỏe du học Mỹ.
- Mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ Việt – Nhật.
- Mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ Việt – Hàn.
- Mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ Việt – Trung.
- ...
Tùy vào nhu cầu ra nước ngoài của người khám mà có mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ giữa hai đất nước đó.
Với thông tin trên, chúng ta đã tìm hiểu được mẫu giấy khám song ngữ cơ bản có những loại được dịch ra từ tiếng Việt sang các tiếng của các nước phổ biến hiện nay. Mẫu khám sức khỏe song ngữ cũng còn phụ thuộc vào đất nước mà bạn đến.
Về cơ bản, mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ có các phần giống như trong các mẫu giấy khám sức khỏe theo quy định bộ Y tế khác. Trong mẫu giấy khám sức khỏe có hai phần dành cho hai đối tượng cụ thể thực hiện khám sức khỏe và thực hiện trực tiếp khám sức khỏe.
Tìm hiểu về mẫu giấy khám sức khỏe có những nội dung cụ thể nào sẽ giúp các bạn dễ trình bày nội dung bên trong:
Đối với phần thông tin dành cho người khám thì các bạn phải điền đủ thông tin, đảm bảo về quá trình người khám bệnh cho bạn nắm được đầy đủ những thông tin cơ bản nhất, phục vụ cho quá trình khám cơ bản.
Theo đó, người khám cần điền những nội dung:
- Họ tên, năm sinh, tuổi: tất cả những thông tin của bạn ghi trong giấy khám sức khỏe sẽ được dịch sang một ngôn ngữ khác theo nhu cầu của bạn.
- Bạn cũng cần trả lời các câu hỏi có liên quan tới vấn đề sức khỏe của bạn như: bạn có từng mắc những bệnh gì hay không? tên bệnh cụ thể là gì? Bạn có đang dùng loại thuốc tây hay thuốc gì không?...
Những câu hỏi này giúp bác sĩ khám trực tiếp nắm được tình hình sức khỏe và tiến hành kiểm tra xem mức độ bệnh hiện tại của bạn ra sao…
Ngoài ra, người khám cũng cần nêu lên tình trạng sức khỏe thai sản của mình nếu đó là nữ giới để phục vụ cho mục đích khám sức khỏe sao cho phù hợp và đúng với yêu cầu của phía tuyển dụng/tuyển sinh.
Khi giấy khám sức khỏe được ứng viên điền đầy đủ rồi thì sẽ được chuyển đến cho bác sĩ khám trực tiếp để làm yếu tố điền tiếp các thông tin khám của bệnh nhân vào phần dành cho kết quả khám.
Tương tự phần người khám thì mọi thông tin bác sĩ điền vào trong giấy khám sức khỏe song ngữ sẽ được dịch đúng ra ngôn ngữ mà người khám yêu cầu.
Bác sĩ khám sức điền vào các thông tin tổng quát liên quan tới tình trạng sức khỏe của ứng viên. Bác sĩ khám sẽ tiến hành đo nhịp tim, huyết áp, kiểm tra mắt, họng, tai, kiểm tra thể lực… để điền vào các thông tin trong mẫu khám sức khỏe song ngữ của cơ sở khám.
Sau phần điền các thông tin đầy đủ về các yếu tố khám bệnh, bác sĩ sẽ tiến hành kết luận ở trong phần kết luận. Lúc này bác sĩ cần kết luận xem tình trạng sức khỏe ứng viên ổn định hay không ổn định? nếu mắc bệnh nào đó thì cần ghi rõ tên bệnh, mức độ bệnh.
Cuối cùng là chữ ký, bác sĩ cần ký và viết rõ ràng họ tên của mình trong phần dành cho bác sĩ ký.
Xem thêm: Tìm hiểu về giấy khám sức khỏe tiếng Anh dành riêng cho bạn
Khi viết mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ, người khám bệnh cần xem lại các phần, các thông tin trong mẫu để có thể điền đủ những yếu tố thông tin này.
Người khám sẽ điền ngắn gọn, chính xác thông tin của bản thân. Nhất là viết câu từ đúng, bởi vì đây là bản giấy khám sức khỏe song ngữ, nếu bạn viết sai thì sẽ không thể dịch theo đúng ý nghĩa chính xác được.
Như thế, mẫu giấy khám sức khỏe song ngữ được điền tương tự với các mẫu giấy khám sức khỏe thông thường. Người viết thông tin trong giấy khám sức khỏe song ngữ là người khám và bác sĩ khám cần viết đúng câu chữ để phục vụ cho quá trình khám thuận lợi.
Nếu bạn có nhu cầu đi du học Nhật, bạn cần tìm hiểu về mẫu giấy khám sức khỏe du học Nhật để phục vụ quá trình làm hồ sơ chuẩn.
MỤC LỤC
Chia sẻ