close
cách
cách cách cách cách cách
Đăng tin Đăng ký

Bật mí kinh nghiệm viết CV phiên dịch tiếng Anh chuẩn nhất cho bạn

image

CHIA SẺ BÀI VIẾT

Ngày nay, phiên dịch tiếng Anh là một công việc vô cùng hấp dẫn, có mức lương khủng khiến nhiều người quan tâm và theo đuổi. Vậy, để có cơ hội trở thành một phiên dịch viên tiếng Anh thì ứng viên sẽ cần phải chuẩn bị CV như thế nào? Hãy cùng tìm hiểu về các mẹo viết CV phiên dịch tiếng Anh ngay nội dung dưới đây nhé!

1. Vai trò quan trọng của CV phiên dịch tiếng Anh

Như chúng ta đã biết, tiếng Anh hiện đang là một ngôn ngữ phổ biến toàn cầu và chiếm giữ một vai trò lớn trong cuộc sống con người. Từ giao tiếp cho đến bổ trợ cho công việc thì tiếng Anh luôn cần thiết để mọi thứ diễn ra một cách tốt đẹp. 

Và dĩ nhiên, nếu muốn trở thành một nhà phiên dịch tiếng Anh thì yêu cầu về ngoại ngữ lại còn cao hơn. Đây là một công việc đòi hỏi ứng viên phải biết rất nhiều về trình độ ngoại ngữ nghe-nói-đọc viết.

Muốn cho nhà tuyển dụng biết được hết các năng lực, trình độ của bản thân thì CV chính là một công cụ nhất để bạn thể hiện điều đó. Không chỉ cho nhà tuyển dụng thấy được những tài năng của bạn mà thông qua CV này ứng viên sẽ thể hiện hết được những năng lực của bản thân và tạo lợi thế so với các ứng viên khác.

CV phiên dịch tiếng Anh
Vai trò quan trọng của CV phiên dịch tiếng Anh

Như vậy, CV xin việc phiên dịch tiếng Anh chiếm giữ một vai trò to lớn và vô cùng quan trọng trong cuộc ứng tuyển của ứng viên. Đây còn là một giấy tờ không bao giờ có thể thiếu sót trong mỗi cuộc tuyển dụng. Vì thế bạn đừng bỏ qua CV mỗi khi ứng tuyển vị trí phiên dịch tiếng Anh nhé!

2. Những thông tin cần biết về CV phiên dịch tiếng Anh

2.1. CV phiên dịch tiếng Anh nên viết bằng tiếng Anh hay tiếng Việt?

Đây là một câu hỏi được rất nhiều ứng viên thắc mắc mỗi khi làm CV phiên dịch bằng tiếng Anh. Dường như mỗi doanh nghiệp ở Việt Nam rất ít khi yêu cầu ứng viên của mình viết CV xin việc phiên dịch bằng tiếng Anh. Nhưng để thể hiện rõ nhất những năng lực và trình độ ngoại ngữ của mình thì nên viết CV tiếng Anh là điều vô cùng cần thiết.

Khi viết CV bằng tiếng Anh qua đó nhà tuyển dụng sẽ thấy được hết các khả năng tiếng Anh của ứng viên của mình. Thông qua đó, nhà tuyển dụng cũng sẽ thấy được rằng họ có đủ điều kiện để trở thành một phiên dịch tiếng Anh hay không.

Điều cần biết về CV phiên dịch tiếng Anh
Những thông tin cần biết về CV phiên dịch tiếng Anh

Bạn cũng có thể viết CV xin việc phiên dịch tiếng Anh của mình bằng tiếng Việt. Tuy nhiên cách viết như này sẽ khiến cho bạn không có nhiều lợi thế cho cuộc tuyển dụng và doanh nghiệp cũng không thể nào đánh giá hết được các trình độ.

2.2. Chi tiết cách viết CV phiên dịch tiếng Anh chuẩn nhất 

2.2.1. Personal Information

Thông tin cá nhân chính là phần đầu tiên mà nhà tuyển dụng nhìn vào CV của bạn. Điều quan trọng mà bạn cần phải chú tâm trong phần này đó chính là ghi thông tin sao cho thật chính xác, hợp lý.

Trong mẫu CV phiên dịch tiếng Anh chuẩn thì phần thông tin cá nhân bạn cần cung cấp đầy đủ các thông tin bao gồm như sau: first and last name; contact address including phone number, gmail address, personal photo. Những phần thông tin này vô cùng quan trọng, vì thế hãy kiểm tra thật kỹ và đối chiếu thông tin với các giấy tờ tùy thân để tăng độ chính xác.

2.2.2. Career Objectives

Muốn trở thành một nhà phiên dịch tiếng Anh thì mỗi người trong chúng ta ai ai đều có những hoài bão và ước mơ. Để thể hiện những nhiệt huyết và định hướng và đam mê nghề nghiệp trong tương lai thì mục tiêu nghề nghiệp chính là một “sân khấu” để bạn thể hiện.

Chi tiết cách viết CV phiên dịch tiếng Anh
Chi tiết cách viết CV phiên dịch tiếng Anh chuẩn nhất 

Trong phần mục tiêu nghề nghiệp trong CV ứng tuyển ứng viên cần phải thể hiện được những mục tiêu của bản thân đặt ra với công việc trong cả tương lai gần và tương lai xa. Để trình bày rõ nét hơn thì bạn nên chia nhỏ mục tiêu của mình thành hai nội dung là mục tiêu ngắn hạn và mục tiêu dài hạn. Với những mục tiêu này bạn nên nhớ trình bày trong khoảng một vài dòng thôi nhé. Chẳng hạn như:

“Looking forward to working in a professional environment to promote my English translation skills.

Hopefully with good knowledge and ability to translate English, I hope to become a professional interpreter in the future.”

(Mong muốn được làm việc trong môi trường chuyên nghiệp để phát huy hết các khả năng phiên dịch tiếng Anh của bản thân.

Hy vọng với vốn hiểu biết và khả năng phiên dịch tiếng Anh tốt tôi mong muốn sẽ trở thành một phiên dịch viên chuyên nghiệp trong tương lai)

2.2.3. Education trong CV phiên dịch tiếng Anh

Để đánh giá ứng viên xin việc phiên dịch tiếng Anh thì trình độ học vấn đôi khi sẽ không quá quan trọng. Việc thành thạo ngôn ngữ tiếng Anh là một kỹ năng nên thông qua trình độ học vấn nhà tuyển dụng sẽ không thể nào đánh giá được hết trình độ năng lực của ứng viên.

Mẹo viết CV phiên dịch tiếng Anh
Mẹo viết CV phiên dịch tiếng Anh ấn tượng cho bạn

Nhưng điều này không có nghĩa rằng bạn bỏ quên phần này trong CV của mình được. Bất kể bạn học ngành nghề gì thì cũng hãy nên vào phần nội dung này. Ứng viên cần phải nêu rõ tên trường, tên ngành học cùng với thời gian cụ thể.

Đặc biệt hơn, trong phần này ứng viên cần nêu thêm các bằng cấp và chứng chỉ. Một phiên dịch tiếng Anh sẽ không thể nào thiếu được bằng cấp và chứng chỉ. Những chứng chỉ như Toeic, Ielts, bằng tiếng Anh hạng B...nếu như có bất kể chứng chỉ nào thì hãy kể hết vào phần nội dung này nhé!

Xem thêm: Cách viết mục tiêu nghề nghiệp bằng tiếng Anh trong cv xin việc.

2.2.4. Work experiences trong CV phiên dịch tiếng Anh   

Kinh nghiệm làm việc sẽ là một trong những điểm sáng khiến ứng viên trở nên có ưu thế và nổi bật hơn trong CV phiên dịch tiếng Anh. Đặc biệt hơn, nếu như bạn đã từng có kinh nghiệm làm việc thì đây chắc chắn là một ưu thế vô cùng lớn.

Khi trình bày phần kinh nghiệm làm việc vào CV phiên dịch tiếng Anh của mình, ứng viên cần phải sắp xếp theo trình tự thời gian từ xa đến gần, tên doanh nghiệp, vị trí làm việc và khoảng thời gian làm việc cụ thể.

Hướng dẫn viết CV phiên dịch tiếng Anh
Hướng dẫn viết CV phiên dịch tiếng Anh chi tiết nhất

Nếu như bạn là một sinh viên mới ra trường hoặc chưa từng có kinh nghiệm về lĩnh vực phiên dịch thì cũng đừng quá lo lắng. Để thu hút sự chú ý và quan tâm của nhà tuyển dụng hơn thì trong phần này bạn cũng có thể đề cập đến những hoạt động, sự kiện liên quan đến công việc phiên dịch hoặc giao tiếp bằng tiếng Anh.

2.2.5. Additional Skills trong CV phiên dịch tiếng Anh

Và quan trọng hơn cả, yếu tố quyết định để bạn có thể được tuyển chọn trở thành một phiên dịch tiếng Anh đó chính là phần kỹ năng. Những kỹ năng như phiên dịch, tư duy logic, làm việc độc lập, làm việc nhóm...sẽ là một trong những kỹ năng vô cùng quan trọng khiến bạn trở nên nổi bật hơn và có một lợi thế trong cuộc ứng tuyến.

2.3. Yếu tố cần có để CV phiên dịch tiếng Anh trở nên hoàn hảo

Bên cạnh các thông tin về hướng dẫn viết CV phiên dịch tiếng Anh là chưa đủ, ứng viên cần phải nắm được những thông tin sau đây để CV của mình trở nên chất lượng và chuyên nghiệp hơn:

- Có một độ dài tối ưu và trình bày đúng mẫu: Kích thước cv xin việc sẽ trong khoảng một mặt giấy A4. Bên cạnh đó, với những người có một quỹ kinh nghiệm dày dặn về phiên dịch tiếng Anh thì độ dài có thể lên đến 2 trang giấy A4.

Yếu tố cần có trong CV phiên dịch tiếng Anh
Yếu tố cần có để CV phiên dịch tiếng Anh trở nên hoàn hảo

- Thể hiện tính trung thực, thật thà: Bất kể loại CV xin việc nào cũng vậy, tiêu chí trung thực là một yếu tố vô cùng cần thiết. Bạn cần phải thể hiện sự chuyên nghiệp bằng cách cung cấp những thông tin đúng đắn nhất về bản thân mình và không được kể sai những điều không đúng sự thật vào trong CV.

- Hình thức và thiết kế CV đẹp mắt: Một CV có sự hoàn hảo từ nội dung đến hình thức sẽ khiến cho bạn thể hiện được tối đa các khả năng của mình. Vì thế khi thiết kế CV và trình bày ứng viên hãy trình bày thật đẹp mắt, dễ nhìn để gia tăng sức hút và sự chú ý của nhà tuyển dụng nhé!

Hy vọng rằng với những thông tin mà vieclam123 cung cấp về cách viết CV phiên dịch tiếng Anh bạn sẽ thành công trong cuộc ứng tuyển của mình. Chúc bạn sớm đạt được vị trí phiên dịch tiếng Anh mà mình hằng mong ước.

CV tình nguyện viên

Muốn trở thành một tình nguyện viên vào các câu lạc bộ, tổ chức thì CV là yếu tố không thể nào thiếu. Vậy, hãy cùng xem ngay bài viết sau để biết chi tiết cách viết CV tình nguyện viên nhé!

CV tình nguyện viên

BÀI VIẾT LIÊN QUAN
CV xin việc Quản lý chất lượng
CV xin việc Quản lý chất lượng tạo ấn tượng với nhà tuyển dụng
Một bản CV xin việc ấn tượng có vai trò như thế nào trong việc tạo nên thành công của buổi phỏng vấn? Các thông tin cần thiết phải có trong CV xin việc Quản lý chất lượng là gì? Hãy cùng vieclam123.vn khám phá thông tin dưới bài viết này.

liệt kê sở trường trong cv
Hướng dẫn cách liệt kê sở trường trong CV xin việc chuyên nghiệp
Học cách liệt kê sở trường trong đơn xin việc để giúp CV thêm phần hấp dẫn hơn. Mẫu CV xin việc sở trường trình bày như thế nào để dễ trúng tuyển?

mẫu CV tiếng Anh cho nhà hàng
Mẫu CV tiếng Anh cho nhà hàng bạn đã biết cách viết sao cho chuẩn?
Mẫu CV tiếng Anh cho nhà hàng có quan trọng? Cách viết mẫu CV nhà hàng bằng tiếng Anh như thế nào mới chuẩn mời bạn theo dõi bài viết này để hiểu rõ.

cv xin việc nên viết tay hay đánh máy
Đi tìm câu trả lời mẫu CV xin việc nên viết tay hay đánh máy?
Khi chuẩn bị CV để phục vụ ứng tuyển, các ứng viên thường phân vân không biết CV xin việc nên viết tay hay đánh máy? Tìm hiểu chi tiết vấn đề này.